Mes services

Service de traduction spécialisée

Traduction spécialisée

Vous souhaitez communiquer avec vos client·es et parties prenantes francophones ? Vous devez traduire en français des documents rédigés en anglais ou en allemand pour vous conformer au RGPD ?

Je mets mon expertise à votre disposition pour vous offrir des traductions de qualité, adaptées à leur contexte et au public auquel vous vous adressez.

Relecture, révision et correction de documents d'entreprise

Révision et relecture

Vous avez confié la traduction en français d’un livrable à quelqu’un dont ce n’est pas le métier ?  Optez pour une révision qui vous garantit un document professionnel de qualité.

Vous souhaitez diffuser des documents d’une qualité irréprochable ? Faites-les relire par un·e expert·e avant de les publier.

 

Comment écrire en écriture inclusive

Écriture inclusive

Vous souhaitez utiliser l’écriture inclusive dans votre communication interne et externe mais vous ne savez pas par où commencer ?

Je peux relire et adapter vos contenus pour vous.

Des résultats concrets

Communiquer à l'international avec ses parties prenantes

Communiquez avec vos parties prenantes

Communiquez vos valeurs et votre impact positif à vos parties prenantes suisses et françaises

Augmentez votre chiffre d'affaires

Vendez vos produits et vos solutions sur les marchés suisse et français

Gagnez un temps précieux

Concentrez-vous sur votre cœur de métier et confiez vos documents à une professionnelle

Combien coûte une traduction - Devis

Un devis sur mesure

Chaque projet est unique. C’est pourquoi les tarifs varient selon différents paramètres :

  • Le type de document
  • Le délai souhaité
  • Le volume du document
  • La langue du texte
  • Le travail de mise en page

Le processus de traduction

Définition de vos besoins

Je recueille vos besoins et vous propose un devis personnalisé.

Lancement du projet

Vous avez accepté le devis et je me suis engagée sur un délai de livraison. Le projet peut commencer.

Traduction

Je mène des recherches documentaires et terminologiques précises et traduis vos documents en français.

Révision et contrôle qualité

Ma traduction est révisée à deux reprises et j’effectue un dernier contrôle qualité (orthographe, ponctuation et mise en page) avant de vous envoyer le document.

Envoi du document finalisé

Je vous envoie le document traduit et révisé. Je réponds à vos éventuelles questions.

Facturation

Je vous envoie ma facture détaillée.

Vous avez des questions ?

N’hésitez pas à consulter ma FAQ pour en savoir plus sur les différents services, les délais de traduction ou encore les types de documents pris en charge.