Traductions et relectures
en français inclusif

Des mots qui reflètent votre marque

Votre marque est jeune, innovante et engagée socialement ? Il faut que votre audience le ressente dans vos mots.

Travailler avec une professionnelle, c’est s’assurer que vos traductions reflètent vos valeurs, votre ton et votre image de marque.

Une professionnelle pourra aussi créer avec vous votre guide de rédaction pour que toutes vos équipes communiquent en utilisant VOS mots.

Un gain de temps et d'énergie

Vous passez beaucoup de temps à traduire ou relire vos contenus en français ? C’est autant d’heures que vous ne consacrez pas à votre cœur de métier.

Confier vos contenus à une traductrice et relectrice professionnelle, c’est vous dégager du temps et de l’énergie.

L’objectif : vous concentrez sur votre cœur de métier, et déléguer le reste.

Charlotte Marti Consultante Ecriture inclusive

Hello ! 👋

Moi, c'est Charlotte.

J’ai sauté à pieds joints dans l’entrepreneuriat une fois mon master de traduction en poche.

Depuis 2014 (déjà !), j’accompagne des structures à impact positif et socialement engagées. Je traduis et je relis leurs documents en français.

Je travaille depuis l’anglais et l’allemand.

Mes spécialisations

Le français inclusif

Traduction et réécriture de textes en français inclusif, clair et impactant

L’environnement et la RSE

Rapports RSE, communiqués de presse, documents internes, etc.

La diversité et l’inclusion

Politiques d’entreprises, formations, charte éthique, etc.

Le droit des affaires

Contrats, politiques de confidentialité, conditions générales, etc.

Le français inclusif

Traduction et réécriture de textes en français inclusif, clair et impactant

L’environnement et la RSE

Rapports RSE, communiqués de presse, documents internes, etc.

La diversité et l’inclusion

Politiques d’entreprises, formations, charte éthique, etc.

Le droit des affaires

Contrats, politiques de confidentialité, conditions générales, etc.

Keep in touch ?

Envie d’avoir des textes clairs, impactants et alignés avec votre image de marque ?

Contactez-moi pour vos projets de traduction et/ou de relecture de vos contenus en français.